K Is for Knowledge

You’ve probably heard it so often, repeated with such authority, that you’re ready to throttle the next person who says it: Write what you know.

Likely you’ve also heard, or even yourself said, the common rejoinder, which goes something like That’s crap. Haven’t you ever heard of research?

Well, of course. What we know is fluid, expanding and deepening even without any conscious effort on our part. For writers, research is ongoing. We read, we listen, we travel to a new place, we walk down a street we’ve walked down many times before, noticing some things for the first time.

My hunch is that Write what you know surfaced at least in part as a response to the notion that one could only be a real writer if one had had certain experiences. The requisite experiences — being in combat, for instance — were almost invariably skewed male. At a women’s writing workshop in the late 1980s, a bunch of us got to talking about this. We couldn’t help noticing that experiences common to women, from childbirth to housework to caregiving, weren’t considered worthy subjects for serious literature.

One of us remarked, half-facetiously, that “the only suitable subjects for academic poetry were bullfighting and war,” whereupon several of us set out to write about bullfighting, which, need I say, none of us had ever done. My contribution grew into “The Bullfight Sonnets,” which was published by Sinister Wisdom in 1988. It includes these lines:

. . . Novelists extol
the crowd, the sun, the blood, the kill, the role
of manhood challenged and found worthy. I
am less enthralled. Instead, I wonder why
cerebral critics desperately admire
heroes who hold their shit when under fire.

Can you tell we had Ernest Hemingway on the brain? Not so much Hemingway, however, as the “cerebral critics,” English teachers, and others who held Hemingway’s spare style up as the pinnacle of literary excellence. At the time, writing about New York, published in New York, and taken up by an audience of New York–based literati was also elevated a step or two above “regional” writing. Take that, Willa Cather, Flannery O’Connor, and Eudora Welty.

I think that the English-language “canon” has gotten more regional, more international, and a lot less white since then. Nevertheless, I continue to take Write what you know as encouragement to start wherever we are, in place, time, and subject matter. Themes of universal — or at least widespread — concern can be reached from anywhere.

One of my favorite axioms is Your writing will teach you what you need to know.

A corollary to that is Your readers will teach you what you need to know more about.

I live on Martha’s Vineyard, an island off the coast of New England that you have probably heard of whether you’ve been here or not because it gets written about a lot, by journalists, novelists, poets, and others. Most of them don’t live here year-round, or haven’t lived here long. It’s not hard to tell which of these writers have been listening to the place and the people in it and which either didn’t take the time or just don’t know what they don’t know.

It really is OK to write about places where you haven’t spent much time and people with lives and backgrounds very different from yours. Hell, historians and historical-fiction writers regularly write about times where they’ve never been, and plenty of them do it very well. (On the other hand, if we’ve never been there either, who are we to tell them that they’ve got it wrong?) Research is required for sure, but it can only get us so far: there’s more to recreating a place or time than avoiding anachronisms and getting the street names right. Imagination and empathy are also necessary, along with an awareness that no matter how much we know, there’s always a lot that we don’t.

Advertisement

J Is for Journal/ism

Journal, journalism . . .

Lately while out in the woods with my dog I’ve been pondering the connection. It’s out there in plain sight: both words derive from the Latin diurnus or diurnal, daily, by way of the French jour. So does journey, from the Old French jornée, a day’s travel or a day’s work.

The etymological connection is close and clear, but in practice? Both have to do with writing, but journals are private while journalism is very public, right?

Well, a journal is private while you’re writing in it, but in the historical and biographical nonfiction I copyedit, previously private journals become essential sources for published writing. Public figures and figures who plan to become public often keep journals as an off-the-record record of their journeys, their days’ travel and their days’ work. For anyone who seeks to understand what was going on behind the scenes during important events, these journals become crucial.

With journalism, the journey from private to public happens much faster. It may be almost immediate. Being a rather slow writer myself, I’m continually awed by the speed with which a good reporter can gather information, synthesize it, and spin it into a story that makes sense when heard or read. In a competent news organization the reporter doesn’t do it alone, of course. The tighter the deadline, the more important editors and fact-checkers become.

You can see the problem: In the digital age, deadlines have never been tighter, but unfortunately neither have budgets, and the editorial and fact-checking positions are among the first to get axed. For a writer, going to print without adequate editing is like doing tightrope acrobatics without a safety net. Continuous deadline pressure raises the wire a few yards.

Another casualty of the digital age has been local journalism. Local journalists know their areas well. They develop stories that develop under the radar of regional and big-city news organizations. These stories can and often do become the impetus for regional and national stories — the building blocks, if you will.

And that’s a connection between journals and journalism: as journals can become building blocks — sources — for historians, biographers, and historical-fiction writers, so day-to-day news stories become the foundation for longer series, for informed commentary, and for full-length books. Some of the most important books I’ve read began as the writer’s reporting for a newspaper or magazine. Among the works that come immediately to mind: Seyward Darby’s Sisters in Hate: American Women on the Front Lines of White Nationalism, Ronan Farrow’s Catch and Kill: Lies, Spies, and a Conspiracy to Protect Predators, and Isabel Wilkerson’s The Warmth of Other Suns, about the migration of African Americans from the South into the Northeast, Midwest, and West.

Others rely heavily on the in-depth reporting of others, such as Rachel Maddow’s Blowout: Corrupted Democracy, Rogue State Russia, and the Richest, Most Destructive Industry on Earth.

I recently copyedited two books dealing with Covid-19. One focused on the political and medical aspects of the pandemic; the author had clearly been keeping a detailed record of a year’s worth of developments, while publishing some of it in pieces along the way. The other, by a working journalist, gathered in-depth interviews with individuals variously involved with the pandemic, as patients, health-care workers, local officials, scientists, and so on; earlier versions of most of these interviews had already been published.

So what does all this have to do with you, the writer and/or editor? I see a few possibilities. An obvious one is that news outlets, especially local ones, are a vehicle for getting your words into print and even building an audience. Think letters to the editor, op-eds (opinion pieces that traditionally appear opposite the editoral page), and feature stories, for instance about an individual or organization that’s doing good work in your area.

As local news outlets decline, “citizen journalism” has become more important. Sometimes it’s fostered by existing news organizations; other times it arises from the grass roots, with individuals using social media to report and comment on happenings in their areas. Some practitioners have huge national and international followings. Many more find readers closer to home.

In my area a very large Facebook group has become a conduit for local news, even though we’re lucky enough to still have not one but two weekly newspapers. I think of it as the grapevine on steroids: “news,” such as it is, travels farther faster than old-fashioned gossip ever dreamed of doing, and it can be every bit as inaccurate and even vindictive. But it tells me a lot about the community I live in.

Editing on Paper

When I started editing for a living, “editing on paper” was about as noteworthy as swimming in water — like what else was I going to edit on — parchment? calfskin?

Now most editing is done on a computer screen. Editing on paper is a novelty. Some editors I know won’t do it. Quite a few of those a generation younger than I, and those who started editing professionally in middle age, have never done it.

I still do it on request. In fact, I just started a paper copyedit for a trade publisher client. It’s a 700-page nonfiction baby, with a short bibliography, no endnotes, and a 65-page “essay on sources.” I’m adequately supplied with red pencils and Post-its, and I still know copyeditor’s and proofreader’s marks as well as I know the alphabet.

My work nook. It’s much more cluttered than it was when I took this picture.

My little workspace — a comfy recliner, a lapdesk with my laptop (her name is Kore) on it, flat surfaces on either side — no longer lends itself to editing on paper. To my left, for instance, is a short row of editorial essentials: Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary, 11th ed.; The Chicago Manual of Style (16th ed. — the newer 17th edition is on the floor next to my chair); Words Into Type; and Amy Einsohn’s Copyeditor’s Handbook.

Trouble is, the editorial essentials I use most often — which is to say “continually” — are online. My subscription to Merriam-Webster’s gives me access not only to the Collegiate but to the vastly larger Unabridged.

When I left my first staff editor job — in the publications office of the American Red Cross in Alexandria, Virginia — in (gasp) 1981, my colleagues gave me as a parting gift a copy of the Unabridged, formally Webster’s Third New International Dictionary. It’s far too unwieldy for regular use. It needs to sit on its own lectern, where you don’t have to wrestle it into your lap. This was indeed the setup in the Red Cross publications office: “Web 3” rested on its pedestal at one end of the editorial section and the venerable “Web 2” — Webster’s New International Dictionary, second edition — sat at the other. We editors each had the current edition of the Collegiate (IIRC it was the 9th) in our cubicles.

Arbiters of style, in hardcopy

I also subscribe to the Oxford dictionaries, which include not only British English (BrE) and the U.S. variety (AmE), but several other languages as well (Spanish, French, German, Italian, Arabic, Russian, Chinese, and Portuguese). Oh yeah, and access to Hart’s Rules, a popular BrE style guide, among other useful tools.

The American Heritage Dictionary doesn’t require a subscription for its online edition, though I’d happily buy one if it did because I use it a lot, and about a year ago I finally broke down and subscribed to the online Chicago Manual of Style because they were offering a good deal when the 17th edition came out in print.

You can imagine how much space all these reference books would take up in hardcopy, and did I say that I live and work in a studio apartment? Not to forget the geographical, biographical, and bibliographical resources that I use for routine fact-checking. My style sheet for a just-completed job included six and a half single-spaced pages of personal names alone, every single one of them verified by me. In the pre-digital days, I would have required access to a research library to accomplish this, and it wouldn’t have been expected: a common publisher’s guideline for copyeditors runs something like “check facts as long as it doesn’t add appreciably to your billable time.”

The digital age has contributed to considerable mission creep on this one. Checking names, dates, and even quoted material doesn’t add appreciably to my billable time, so I do a lot more of it than I did in the old days. The big challenge is keeping it from adding appreciably to my non-billable time. From childhood I’ve been one of those people who goes to look something up in a dictionary or encyclopedia, falls down the research rabbit hole, and emerges an hour or two later having learned all sorts of neat stuff that may or may not include whatever I was looking up in the first place. The World Wide Web laughs at “billable time.”

Social media is, if anything, even worse. I belong to several editing-related groups on Facebook. This is where I go to find answers that aren’t in the dictionaries or style guides, like “Is this sense of ‘set off’ common in the U.S.?” Pretty soon, though, I’m responding to another editor’s query, or checking up on breaking news, or reading an interesting commentary that a friend recommended. Rabbit holes and looking-glasses everywhere!

Gizmo with beer can. I have been a T. E. Lawrence fan since I was about 9. My taste for beer is relatively recent.

So when I edit on paper, Kore the laptop sits on her lapdesk on the floor at my feet, usually with the lid closed. To wake her up every time I want to check a name or date would absolutely add appreciably to my billable time and wreck my concentration too. So I flag the things I want to look up on Post-it notes and do it all in batches.

For access to dictionaries, I use Gizmo, my little tablet. I guess I could use Gizmo for fact-checking too, but the small screen and the virtual keyboard are not my friends, so I don’t.

Logging words, names, and style decisions in my style sheet is likewise clunkier when I edit on paper. (Aside: If you aren’t on a first-name basis with style sheets, check out my 2014 blog post on the subject: “What’s a Style Sheet?” You may already be keeping one without calling it that. When it comes time to work with an editor, your editor will be seriously impressed if you give her/him a style sheet. Trust me on this. )

When I edit in Word, it’s easy to flip back and forth between manuscript and style sheet, and to copy and paste words and names from one to the other. When editing on paper, I start my style sheet on paper, then when Kore’s back on my lap for a look-up session I create a Word file for it, print it out, log new words and style choices on it as they come up, then add them to the Word file at the next opportunity. And repeat, repeat, repeat till the job is done.

Word processors make style sheet maintenance so much easier because they can alphabetize long lists in a second or two. (I’m not going to even try to explain the grid system many of us used in the old days.) But once you’ve edited electronically, the biggest drawback of going back to paper is the lack of CTRL+F (Command + F on a Mac): the Search function. Once upon a time, if, say, the spelling of a name seemed slightly “off”, I could often find the earlier spot where it was spelled differently, even if I hadn’t noted the page number in my style sheet. Thanks to CTRL+F this facility has largely, though not completely, atrophied. I can now confirm my hunches in seconds. If I want to change an earlier style choice (often about hyphenation or a variant spelling), I can easily revisit and revise all previous instances.

So when I edit on paper, the publisher’s production editor provides an electronic copy of the manuscript. I edit on paper, but I search in Word. The same goes for proofreading: I generally mark up the hardcopy, but I have the PDF on my laptop in case I need to search, which I will, multiple times, before the job is done.

On Research, Writing, and the “Rambling Path”

Says the author: “I never quite know what I’ll need until I’m writing, so really, I could argue that everything is research.” Exactly.

At the moment I’m doing the kind of research that almost anyone would call “research”: finding out what happens at the local hospital when an 11-year-old survivor of sexual abuse shows up with two adult friends and (eventually) her mother. The next step is to go sit in the ER waiting room for a while and just take it in. It’s always easier for me to write a scene when I can visualize the setting. Sometimes the setting becomes clearer as I write.

BREVITY's Nonfiction Blog

zz Coffelt photo 400x600By Allison Coffelt

“Excuse me.  Can I ask you a few questions?” I say as I walk up to someone.  “I’m here doing some,” I flip open my black, two-fold wallet. The camera cuts to a close-up of a glinting gold badge.  “Research.”

This is how I sometimes imagine it, as a cheesy crime drama, with research as my credential.  I love research.  I love research so, so much.  Though it took me a while, now I even love to call it research; there is power in that label, and the way it offers me a little extra confidence to walk around, asking better questions.  A walk in the woods trying to improve plant identification?  Research.  A trip to the museum?  Research.  A rock concert? Sure; that’s research.  I never quite know what I’ll need until I’m writing, so really, I could argue that everything is research.  Though I do…

View original post 914 more words

Notes, Endless Notes

Beyond (possibly) acknowledgments and an author’s bio, fiction writers and editors generally don’t have to think much about backmatter. That’s a publishing term for the part of a book that comes after the main text ends.

Writers and editors of some kinds of nonfiction don’t have to think much about backmatter either. Memoirs and how-to books, for instance, may include a few endnotes and a “for further reading” list, but that’s usually it.

I edit a lot of the other kind of nonfiction. University press books, academic papers and dissertations, trade books about history or current events, that sort of thing. (Note:  “Trade” in this sense means more or less anything that isn’t academic.) These works are based on research, so documentation is crucial to their credibility.

If you’re somewhat familiar with a work’s subject matter, a skim through its bibliography can give you an idea of well the author has done his or her homework.

All sources are not created equal. Multitudinous notes and a long bibliography alone do not necessarily translate into a reliable book. Maybe 20 years ago I copyedited a mass-market book about UFOs. It cited plenty of sources, many of them on the World Wide Web (which was pretty new at the time). Fact-checking was part of my job, so I checked all the URLs. Woo-whee! This was my introduction to conspiracy theories about UFOs, alien abductions, chemtrails, and what has come to be known as the alt-right. The “evidence” for UFOs was internally consistent; it just wasn’t linked to the world of verifiable facts.

The job I just finished was thoroughly, even exhaustively, sourced. I was warned before I took it that the (electronic) manuscript was about 750 pages long and about a third of those pages were backmatter — endnotes and bibliography. Fine with me: I actually like copyediting this stuff. My detail-oriented brain kicks in, recognizes missing info and info out of place, clarifies inconsistencies, and knocks everything into shape.

Different fields and disciplines have different citation styles. Most of the books I work on follow one of two systems laid out in the Chicago Manual of Style,  often with some adaptations. I expected this one to do likewise.

Well, it did and it didn’t. In Chicago style, the titles of books and comparable works (such as films, TV shows, albums, full-length musical works, and the names of journals and newspapers) are generally italicized. Shorter works, like short stories, poems, songs, journal articles, and book chapters, are set in roman and with quotation marks. In the Works Cited section of this job, there were no italics and no quotation marks anywhere. My Chicago-trained eye had to look hard to tell the books from the articles. I had to figure out which was which and apply the appropriate style. I was warned about this too. “Billable hours,” said my production editor.

While editing the text (which presented few problems and was very interesting), I flipped back and forth between it and Works Cited, doing maybe 10 pages of entries at a time. I was cruising. It was a big job but for sure, I thought, I was going to make the July 5 deadline.

Then, around July 1, I took my first hard look at the endnotes. OMG. Most of the notes contained three to five citations in author-date style, often along with some text and a full citation or two. It was a hybrid of Chicago‘s two styles: notes and bibliography, and author-date. I’d never seen such a thing.

Author-date style is common in academic writing. You’re reading along and you come to a sentence like this:

The aardvark population of West Tisbury has been stable since 1998 (Sturgis 2016).

For the full citation, you flip to the Works Cited section, where you should find something like this:

Sturgis, S. J. 2016. “Do Aardvarks Help Curb Tick-Borne Diseases?” Journal of Creative Solutions 14(2): 37–42.

You should be able to find the source article, “Do Aardvarks Help Curb Tick-Borne Diseases?,”  on pages 37–42 of volume 14, issue 2, of the Journal of Creative Solutions.

In a work that uses the notes and bibliography style, instead of “(Sturgis 2016)” you’ll probably find something like this:

The aardvark population of West Tisbury has been stable since 1998.3

The superscript “3” tells you to go to note 3 for the current chapter, where you should find this:

Susanna J. Sturgis,  “Do Aardvarks Help Curb Tick-Borne Diseases?,” Journal of Creative Solutions 14, no. 2 (February 2016): 37–42.

In most cases (newspaper articles are a frequent exception), the work will also be listed in the bibliography:

Sturgis,  Susanna J.  “Do Aardvarks Help Curb Tick-Borne Diseases?” Journal of Creative Solutions 14, no. 2 (Spring 2016): 37–42.

In my author’s hybrid style, most endnotes included multiple author-date citations, each one of which had to be cross-checked on first appearance with the Works Cited list. I split my Word screen so I could flip back and forth easily between Notes and Works Cited . . . and realized PDQ that many — perhaps as many as 20 percent — of the works short-cited in the notes were not in Works Cited at all. And that some of those that were had discrepancies in the year of publication or the spelling of the author’s name.

Where discrepancies could be quickly resolved with an online search, I Googled. For each missing citation I typed a query in the notes: “Work not in Works Cited. Please add.” This quickly dwindled to the shorthand “Not in WC.” At first I typed a placeholder in the Works Cited list for the missing citation, but after chapter 4 I realized this was taking much too much time so I stopped.

Still, the billable hours were hefty, and I expect to pay off my credit card (dental bills!) and catch up with my quarterly tax payments when that invoice gets paid.

The moral of the story for writers: If you’re citing any sources in your work, get all the details and get them right. Familiarize yourself with the citation style(s) commonly used in your field. If you’re writing for a general audience in the U.S., Chicago will usually do. Your copyeditor will thank you, and if you’re paying the freight yourself, you’ll save a bunch of money.

K Is for Knowledge

My mind was drawing a blank on K. All the English words that should begin with K begin with C instead. I could fill a whole month with words: convention, collection, character, colon, critique, computer, creativity, chapter, capitalization, coda, classics, copyright . . .

All I could come up with for K were “kern” (a typographical term) and “knotty” (characteristic of prose that needs to be untangled), neither of which inspired me. “Knotty,” however, got me to thinking about words that begin with K but don’t sound like it. Up popped a granddaddy of writerly clichés: “Write what you know.” Aha! “Knowledge” begins with K!

dog coming down hill

Travvy on a mission

I’m more likely to write what I want to find out, but it’s true, things I know and things I’d forgotten I know keep showing up in my writing.

It’s also true that so far I’ve chosen to set my fiction on Martha’s Vineyard, partly because I know it pretty well and partly because I want to know it better.

Wolfie, the title character of the novel in progress, is based on Travvy, my Alaskan malamute, because Travvy has taught me a fair amount about dogs and dog training and what’s a writer to do with the interesting stuff she’s learned besides write about it?

But I don’t know how to rescue a sixth-grade girl who’s been incested by her stepfather, and I don’t know how the stepfather can look himself in the mirror having done what he’s almost certainly done. That’s part of what I’m trying to find out.

Ursula Le Guin’s essay collection Language of the Night was at hand because I’d quoted it in “J Is for Journey,” so I flipped through a couple of my favorite essays and came to this, in “Talking About Writing”:

I invite  you  to meditate on a pair of sisters, Emily and Charlotte. Their life experience was an isolated vcarage in a small, dreary English village, a couple of bad years at a girls’ school, another year or two in Brussels, which is surely the dullest city in all Europe, and a lot of housework. Out of that seething mass of raw, vital, brutal, gutsy Experiece they made two of the greatest novels ever written: Jane Eyre and Wuthering Heights.

This struck me with special force because I’d recently watched To Walk Invisible, Sally Wainwright’s wonderful film about the Brontë sisters, Emily, Charlotte, and Anne.

Le Guin goes on:

Now of course they were writing from experience; writing about what they knew, which is what people always tell you to do; but what was their experience? What was it they knew? Very little about ‘life.’ They knew their own souls, they knew their own minds and hearts; and it was not a knowledge lightly or easily gained.

A writer can learn plenty by doing research, whether this involves extensive reading or spending time in a place or interviewing lots of people. But to do justice to all this knowledge, she has to know her own soul, her own mind and heart. That’s what enables her to make sense of her research, to understand or create characters that are not like her at all.

F Is for Fact-Checking

Fact-checking is much in the news these days — or perhaps it’s the absence of it that’s much in the news.

It used to be, and may still be, that top-quality magazines had fact-checkers whose job was to go through every story accepted for publication and check all the facts. They weren’t responsible for the quality of the prose — just the facts.

Editing — specifically copyediting, which includes excruciating attention to detail — and fact-checking are two distinct tasks, but inevitably they overlap. Imprecise writing can lead to readerly misunderstanding, and those misunderstandings may have to do with facts. A trade publisher I’ve been working for regularly for many years directs copyeditors to check dates, the spelling of names, and anything that can be easily verified as long as it doesn’t add to billable time.

Before the World Wide Web, freelance copyeditors were limited to biographical dictionaries, atlases, specialized reference books, and such. Because these had been subjected to a rigorous editing process, they were reliable, but they were also limited in scope. Print references start going out of date even before they’re published, and the further your interests strayed from white male English-speakers, the harder it was to find any facts, verified or not.

In the Age of Google, you can find almost anything on the Web, but plenty of it hasn’t been subjected to either fact-checking or editing. As you’ve probably learned for yourself, verifying the attribution of a quotation is a particular challenge because misattributions seem to multiply exponentially — giving rise to memes like the classic at left (variations of which have also been attributed to Mark Twain, among others).

Copyeditors generally do our fact-checking on the fly and with the help of a search engine. We develop a sixth sense for determining the reliability of sites we’ve never visited before. (Hint: This often involves the quality of both writing and design. If the copy is riddled with typos and strange punctuation, I’ll move on PDQ. Ditto with any site that uses white type against a dark background.)

We also develop a sixth sense for what facts in a manuscript need to be checked. When starting a new job, I’ll fact-check a few names and dates to get a feel for how careful the author is. If the author seems reliable (as is usually the case in the stuff I work on), I’ll look up anything that smells funny and spot-check facts here and there just for the hell of it.

Ultimately writers are responsible for the accuracy of their facts, but a book-length work of nonfiction involves a myriad of facts, and it’s all too easy to transpose letters in a name or figures in a number and wind up with a goof.

Writers whose work is based on research do plenty of fact-checking while they’re writing. Written sources may contain errors, or contradict each other, or be superseded by later works.

I think the journalists have it hardest. Many of their sources are living people talking about events that have just happened. These informants bring different perspectives to the event, they see it from different angles, some are more observant than others — and some may be deliberately shading or hiding what they know, for reasons they’re unlikely to be upfront about and may even be unaware of. And the journalists are generally working on deadlines that don’t leave time for leisurely fact-checking.

Button: I never believe anything until it's been officially denied.In this age of spin and “fake news” each of us has to do our own fact-checking. Because we rarely have the time or inclination to check every fact, we generally focus on the source, the news outlet: if it’s got a good track record, it’s probably because its reporters, editors, and fact-checkers are on the ball. When they screw up, our faith is shaken. Was this an aberration, or are they going down the tubes?

At least in our wiser moments, good editors and writers know that 100% accuracy is impossible, but that doesn’t stop us from expecting it of ourselves and of those we respect, and from turning on anyone who doesn’t live up to our expectations.

In my weekly newspaper days I quickly learned that if we spelled the name of someone’s child or grandchild wrong, that person would remember it forever. Worse, it could easily become a cornerstone in that person’s conviction that the paper was careless with facts. It’s not hard to understand: misspellings and factual errors are easier to recognize than sloppy sourcing or sloppy writing, and they stick in the mind longer. It’s not fair, but there’s an upside to it: if you’re scrupulously accurate with your easy-to-check facts, your work will be more credible.

And when the liars, spammers, and misrepresenters catch on, we’re all in big trouble.

B Is for Backmatter

Yeah, both Merriam-Webster’s and American Heritage make it two words, but it’s my blog and they’re not telling me what to do. Hmm. I have this hunch that D is gonna be for Dictionary . . .

As noted in “A Is for Audience,” I started this A-to-Z challenge a little late. B should have been posted on the 3rd, but it’s currently the 5th. I’m backdating this post to the 3rd to make myself look good.

So what’s backmatter (or back matter)? It’s what follows the main text in a published book. With fiction the backmatter is usually short. It might comprise acknowledgments (which sometimes appear in the frontmatter — guess what that is?), the author’s bio, and — a regular feature of one trade publisher for which I edit regularly — “A Note About the Type.” Meaning the history of the typeface the designer chose to set the book in. Print geeks like me love this stuff.

Nonfiction, especially academic nonfiction, is a whole other (excuse my English) matter. In histories, biographies, and any nonfiction that involves any kind of research, the backmatter can make up a quarter or more of the book’s total pages. In a nonfiction work, the backmatter often includes endnotes, bibliographies or reference lists, and indexes. It may include a glossary or an appendix or two.

Citations — meaning especially endnotes, footnotes, and bibliographies — drive grad students, professors, journalists, and others crazy. They especially drive editors crazy, especially when authors have been inconsistent in the formatting or inaccurate in the details. Almost every assertion in an academic work has to be sourced: the author has to tell the reader where it came from, so the reader can, if so inclined, check it out. This sourcing is done in endnotes and footnotes (which aren’t considered backmatter because they aren’t in the back), and then all the works cited in the notes are compiled in a bibliography or reference list.

There are, in other words, good reasons for confusing “backmatter” with “dark matter.”

When I start a copyediting job, it doesn’t take me long to figure out whether the author is careful or careless.  Sometimes I can tell at a glance whether a cited work’s publication info is correct. Other times I have to look it up. If the author is careful, I spot-check the occasional reference and don’t worry too much. If not — I look up a lot, gnashing my teeth all the while.

Asked to provide an estimate for a nonfiction job, some editors will provide an estimate for the main text but then say they’ll charge by the hour for the backmatter. I totally get it. Backmatter words and main-text words are not created equal. Charging by the hour motivates some authors to do more of the heavy lifting themselves instead of expecting the editor to do it.

It’s when I’m editing backmatter that I most appreciate the Chicago Manual of Style or whatever other style guide I’m supposed to be following. Who wants to invent citation style from scratch? Not me. Here is one area where I’m grateful to have “rules” to follow, and I’m happy to follow those rules.

Just the Facts

Several of my current or recent jobs involve a fair amount of fact-checking, so I’m feeling both heroic about the errors and inconsistencies I’ve caught and anxious about the ones I know for absolute sure I’m missing.

You know how it goes: You’re reading along in a pretty good book and you screech to a halt at something that’s flat-out wrong. Not a typo or a misplaced modifier or a grammatical goof: a genuine error of fact. Maybe you know the right answer because it’s about your hometown, the car you drive, a subject you’ve been studying for years, or the work you do for a living.

“Where was the editor?” you cry. “Any idiot knows that’s not right.”

The editor and the proofreader would probably be mortified to learn that this error had slipped through. The more significant the error, the more mortified they’d be. At the same time, it’s ultimately the author’s job to get it right, so let’s not be blaming it all on the poor editor — not least because the reader of a published book has no way of knowing how many errors and inconsistencies the editor and proofreader caught.

Pick up a good book, fiction or nonfiction, and read a few pages. Notice how many matters of fact there are, how many opportunities there are to get something wrong or not quite right?

As an editor I don’t do the kind of rigorous fact-checking done by good journalists and others, where everything that isn’t common knowledge (like the law of gravity) has to be confirmed by at least two independent sources. “Fact-checking” is a task in its own right. It overlaps copyediting, but it’s not the same.

I do routinely check the spellings of place and personal names, especially when I’m not familiar with them. I’m currently editing a book about an eminent classical musician of the last century. This isn’t a field I know well, so I’m looking almost everything up. This is how I learned that Goosens was supposed to be Goossens and something else: that three successive generations of this musical family included a Eugene. The elder two spelled their first name Eugène but the youngest had dropped the accent. I couldn’t tell for sure which Eugene/Eugène Goossens was being referred to, so I asked the author. The youngest, she informed me. “Eugene” it was.

I’m also proofreading a long nonfiction book with many, many names, dates, and other details. This is a “cold read,” which means that though I do have access to the copyedited manuscript, I am not reading the proofs against it. When a book’s been competently edited and copyedited, errors and inconsistencies are generally few and relatively minor, but they are there. I was quite pleased with myself when I realized that a fellow who was survived by eight children when he died on September 13 had been the father of nine on September 9.

What did I do next? From context I knew that there was virtually no chance that a child had died between the 9th and the 13th; in other words, this was an error. Because  this fellow was not famous and the number of children he had was irrelevant to the story, I didn’t even think to look it up. (Fact-checking in the digital age can be a terrible time sink. There are a helluva lot of fascinating facts out there.) I noted the discrepancy on the proofs and left it to the author to deal with.

Reading the same proofs, I came to a sentence that ended with a series of organization names: “the House of Representatives, the New York Urban League, the National Legal Aid, the Defender Association, and the Buffalo Council of Churches.” “The National Legal Aid” looked odd. What was the “the” doing there? So I looked it up — and discovered that “the National Legal Aid” and “the Defender Association” were not two organizations but one: the National Legal Aid and Defender Association (NLADA). Which of course I had to read up on — see what I mean about time sinks?

This is what’s known in the trade as a “good catch.” I’m still feeling a little smug about it.

How about when an error goes beyond an easily verifiable fact? Some things we catch because we have knowledge of the subject matter. Editors bring their personal histories as well as their editorial experience to each new job, so we’ll catch things in the areas we know well and speed on by things in areas we don’t.

Checking street maps to make sure a driver can make a left turn from Street A onto Avenue B? Verifying appropriate technology in a historical novel, or customs in a place far from home? Basically it’s the author’s job to get this stuff right. When the editor, copyeditor, or proofreader catches an impossibility, an anachronism, or a cultural improbability, it’s great, but editors are not fact-checkers and we’re usually working on deadline.

An obvious gaffe can undermine a book’s credibility. Competent editing and proofreading will greatly reduce the number of errors, inconsistencies, and unclarities that slip through, but in this, as in everything else, perfection is not possible.

If you’re the writer, however, it’s your name in the byline or on the book cover. There’s a reason for that. You’re the one with the most power to get the facts right.

Sturgis’s Law #7

ink blot 2Last spring I started an occasional series devoted to Sturgis’s Laws. “Sturgis” is me. The “Laws” aren’t Rules That Must Be Obeyed. Gods forbid, we writers and editors have enough of those circling in our heads and ready to pounce at any moment. These laws are more like hypotheses based on my observations over the years. They’re mostly about writing and editing. None of them can be proven, but they do come in handy from time to time. Here’s #7:

It’s hard to see the whole when you’re up too close, and easy to see unity when you’re too far away.

Notice how some people will make sweeping generalizations about huge groups of people they know very little about, then call you on every generalization you make about their people?

That’s what Sturgis’s Law #7 is about. This is a presidential election year in the United States — lucky you if you haven’t noticed — and generalizations are running amok. Generalizations are often made about groups of people the generalizer doesn’t particularly like. Conservatives generalize about liberals, liberals about conservatives, Democrats about Trump supporters, Sanders supporters about Clinton supporters, gun control advocates about gun owners . . .

When anyone generalizes about “Americans,” all 320 million of us, I look around my town of fewer than 3,000 souls and realize I’d have a hard time making a generalization about us, other than “we all live in West Tisbury.”

Sturgis’s Law #7 has several applications for writers and editors. Here’s one: You’ve got a grand idea for a story or novel or essay. You map it out in your head. Then you sit down to write it — and you immediately realize how little you know about the details necessary to create images in the reader’s mind.

Here’s another: You’re so fascinated by the research you’re doing for your project that you lose sight of, and maybe interest in, the project itself.

And here’s yet another, this time from the editorial side: When I’m copyediting — reading line by line watching for typos, pronouns with unclear referents, sentences that swallow their own tails — I probably won’t notice that a compelling scene in chapter 4 really needs to come earlier. But if I’m critiquing, considering the work as a whole, I’ll probably skip over the typos or even miss them completely. In fact, if I’m too conscious of typos, it’s either because I’m not paying enough attention to the big picture or because the typos are so numerous they’re distracting me from my job.

Many editors specialize in either “big picture” structural editing or sentence-by-sentence language editing, but even those who do both won’t try to do both at the same time. Wise writers do likewise. When you start revising, don’t obsess about typos and subject-verb agreement. Deal with those when the work’s structure is solid. If you share your near-final drafts with volunteer readers, make it clear that you want them to read, not proofread — unless one of them is a crackerjack speller, in which case you may want to let him or her have at it.

In traditional publishing, a manuscript passed through several editors on its way to becoming a book. Once the structure was sound, the focus moved on to the paragraphs and sentences, then to the words, and finally the proofreader went hunting for the details that had eluded everyone else. The result probably wasn’t error-free, but it came pretty close.

Such attentiveness, however, is time-consuming and expensive, beyond the reach of most self-publishers and many small and not-so-small presses. Still, it’s possible to get excellent results by keeping Sturgis’s Law #7 in mind. Both distance vision and tight focus are important, but don’t expect yourself or your editor to catch everything on one pass through your manuscript.

***********

Serendipitously, I just came across this passage in The Writer’s Chapbook: A Compendium of Fact, Opinion, Wit, and Advice from the Twentieth Century’s Preeminent Writers, edited by George Plimpton (New York: Random House, 1999). It’s full of pithy comments by all sorts of writers on all sorts of writing-related subjects. It’s also out of print, alas. I got it on interlibrary loan. Anyway, this bit from novelist Michael Crichton illustrates what Sturgis’s Law #7 is about:

In my experience of writing, you generally start out with some overall idea that you can see fairly clearly, as if you were standing on a dock and looking at a ship on the ocean. At first you can see the entire ship, but then as you begin work you’re in the boiler room and you can’t see the ship anymore. All you can see are the pipes and the grease and the fittings of the boiler room, and you have to assume the ship’s exterior. What you really want in an editor is someone who’s still on the dock, who can say, Hi, I’m looking at your ship, and it’s missing a bow, the front mast is crooked, and it looks to me as if your propellers are going to have to be fixed.

The Charles W. Morgan, restored 19th century whaling ship, seen from the dock. Vineyard Haven, Mass., June 2014.

The Charles W. Morgan, restored 19th century whaling ship, seen from the dock. Vineyard Haven, Mass., June 2014.